Пленники любви - Страница 22


К оглавлению

22

Хэлен привыкла одеваться соответственно своему характеру — строго и без особых затей, как и подобает благоразумному и серьезному специалисту по налогам. И ей нравилось выглядеть именно так. Но беззаботное настроение, охватившее ее с той самой минуты, как она увидела виллу «Роза», победило. Хэлен отвела глаза от своего непривычного отражения, многократно повторенного в зеркалах, вытащила шпильки из волос и заплела их в косу. Здесь некому сделать ей замечание или хотя бы удивленно поднять брови. Изабель и Витор слишком корректны, чтобы позволить подобную бестактность. Когда она снова увидит Витора, теперь уже зная, что он вовсе не грубый или надменный человек, то обязательно улыбнется ему как можно более тепло и дружелюбно и не станет опасливо коситься на него, боясь, как бы он и впрямь не оказался гангстером!

И, стараясь не думать о том, как она выглядит, так как здесь это было абсолютно неважно, девушка подхватила свернутый в рулон коврик, шляпу и темные очки и быстро вышла из спальни. Винтовая лестница привела ее в круглый холл, также вымощенный мраморными плитами. Хэлен отметила, что во всей вилле не было настоящих дверей — из одной роскошной комнаты в другую вели изящные полукруглые арки. Через одну из таких арок она увидела распахнутые стеклянные двери, выходящие на террасу с колоннами, и манящую лазурную гладь бассейна.

Хэлен с трудом перевела дыхание и двинулась туда, сдерживая желание побежать и с разбегу с радостным визгом броситься в воду. Это было бы ребячеством, а она всегда вела себя как взрослая, исключение составляли ее игры с близнецами. Но тут было нечто другое, ей не подвластное.

На террасе она замедлила шаги, блаженно зажмурилась и с наслаждением ощутила на коже обжигающую ласку солнца. В этой жаре было что-то языческое, древнее, и Хэлен внезапно захотелось снять с себя купальник — ненужный черный лоскут. Она с удивлением поняла, что сделала бы это, если бы не Изабель и Витор, которые могли находиться где-то поблизости. И тут девушку словно током ударило — она услышала этот неподражаемый, мрачный, жестко-вкрадчивый голос, удивительным образом сочетавший бархатные и резкие модуляции, на этот раз вежливо сглаженные, который, казалось, материализовался прямо из мерцающего знойного воздуха:

— А, это вы. Хэлен? Надеюсь, что Изабель устроила вас со всеми удобствами? Хорошо долетели? — И тут же сухая насмешка дала понять, что светская любезность была всего лишь притворством. — Если бы я мог предвидеть подобное преображение, я сам постарался бы встретить вас в аэропорту!

Боже мой, этого просто не может быть! Сердце Хэлен заколотилось, и, чувствуя внезапную слабость, она широко раскрыла глаза. Сомневаться не приходилось! Едва ли зрение обманывало ее, когда она сквозь полуприкрытые ресницы осторожно взглянула на человека, с которым надеялась больше никогда не встречаться. По крайней мере, не сейчас, не здесь, не в таком виде!

Виктор Уэстон, полулежавший в, мягком шезлонге, поднялся с ленивой небрежностью, которая вызвала у девушки тревожную ассоциацию с крадущимся котом. С одним из самых опасных представителей семейства кошачьих. На нем был надет лишь необходимый минимум — короткие спортивные шорты, и вся его загорелая, гибкая, мускулистая фигура предстала ее взору. С губ Хэлен сорвалось машинальное:

— Что вы здесь делаете? — Он появился затем, чтобы нарушить гармонию, словно змей в райском саду. — Вы что, следите за мной? Боитесь, что я найду местечко на Лоуэлльском рынке и примусь распродавать ваши секреты направо и налево по паре эскудо за штуку?

И почувствовала, как ее дыхание замерло в легких, когда в ответ на ее вопрос Виктор улыбнулся. Улыбка преобразила его лицо, исчезла аскетическая суровость, и в голове Хэлен все закружилось в вихре очарования, исходившего от этой улыбки. Глаза его из стальных превратились в сияющие алмазы, это в них заискрилась скрытая насмешка, и его голос перешел в шепот, от которого у девушки перехватило дыхание:

— Пользуюсь возможностью отдохнуть. Даже монстрам время от времени требуется отдых. Но следить за вами вовсе не такое уж тяжелое испытание.

И в доказательство своих слов он окинул Хэлен медленным взглядом, который она ощутила физически, — он скользил, касался, ласкал… Девушка стремительно вскинула руки, скрестив их на груди, и, сдвинув брови, замерла, лихорадочно сжимая пальцы. Безумие! Она не могла понять, что с ней происходит! Но нет, могла — она ведь не круглая дурочка. Но почему — вот что было совершенно необъяснимо!

Бросив коврик и шляпу на ближайший шезлонг, Хэлен прыгнула в воду. Надо спасаться, пока он не заставил ее окончательно потерять уважение к себе. Девушка не плавала очень давно, и неумело, без всякого стиля поплыла к противоположному концу бассейна, горько упрекая себя за неспособность сохранять самообладание. Почему из всех мужчин, с которыми она когда-либо встречалась, именно этот вызывает в ее целомудренном теле темные непонятные желания — этого Хэлен объяснить не могла.

Да, он, несомненно, обладает мужской привлекательностью. Но его низменно-подозрительная натура и все мучительные переживания, которые она испытала по его вине, должны были полностью перечеркнуть все его обаяние, это казалось ясным. И куда улетучился весь ее заботливо оберегаемый здравый смысл? Почему она не в силах справиться с унизительным воздействием, которое он на нее оказывает?

Тяжело переводя дыхание, Хэлен доплыла до конца бассейна и, подняв глаза, увидела стройные загорелые ноги, твердо стоящие на краю; в ту же секунду пальцы Уэстона сжали руки Хэлен выше локтя и подняли ее из бассейна.

22